El torn dels braus de mar

El sol i una oloreta de pa acabat de fer m’han dit bon dia en el meu últim dia d’immersions.

Tot i això, el mar estava molt remogut per la pluja d’ahir, i Déu n’hi do com es movia la barqueta…

Si fa dos dies eren les morenes, avui ha estat el dia dels umiushi ウミウシ. Traduït literalment seria “brau de mar”, però en català es coneixen com a nudibranquis. Són uns mol•luscs que semblen llimacs. N’hi ha de moltes classes i acostumen a ser mot petits, així que sempre que en trobes un fa molta il•lusió (^ ^)

En la primera immersió n’he trobat un que en japonès li diuen “furi eri ibo umiushi” フリエリイボウミウシ (de nom científic Phyllidia Picta), i a tothom li ha fet molta gràcia que contingués el meu nom com el diuen el japonès:”Eri”.

La segona immersió ha estat força avorrida i no he fer gairebé fotos (ja ho sé, no us ho podeu creure!). Així com a destacat, el “kyarameru umiushi” キャラメルウミウシ, el “brau de mar de caramel”, o nudibranqui de vores vermelles.

I la tercera i última d’aquest viatge em pintava força avorrida així en un principi. Jo volia tornar a veure morenes, però era davant d’una platja, la majoria era sorra, sense massa esculls de coral, i la profunditat màxima, 5 metres… I si no hi ha esculls, les morenes no apareixen…

Però per a la meva alegria, veig que la líder em crida i escriu a la pissarreta: “al final, una de ben grossa!” I vaja si era grossa: una “goma utsubo” ゴマウツボ, que literalment es traduiria com a “morena de sèsam”, i que en anglès li diuen “morena de vores grogues”, imagino que pel seu color groc. I… m’he fet una foto amb ella! (o・-・)从(・-・o)

A més a més, com a final de festa, he vist dos nudibranquis que no ha vist cap de les meves companyes en aquesta immersió.

Un és el “mai choko umiushi” マイチョコウミウシ, el “meu baou de mar de xocolata” (Discodoris sp. 1). A mi m’ha semblat, sota l’aigua, de color blavós, amb unes banyetes negres, però no sé d’on han tret la semblança amb una xocolatina…

I ja al final final, quan estàvem ascendint, m’ha semblat veure una cosa sobre uns coralls i, en apropar-me, he vist que es movia (és que moltes vegades em penso que és un animal i després potser només és una fulla…). I era un “monja umiushi” モンジャウミウシ! (En japonès, una”monja” no és una religiosa, sinó una mena de truita on tot hi cap…). Un nudibranqui “enfaixat” (girdled glossodoris en anglès, Glossodoris cincta en llatí). I fins i tot la foto m’ha quedat bé!

Com a balanç, com es diria en castellà, me puedo dar con un canto en los dientes \(^o^)/